Отправить статью

Необычный формат торговли как средство продвижения торговой точки

Бизнес-тренер, эксперт-технолог по привлечению и удержанию клиентов
Когда мы на магазине вместо слова «магазин» видим «торговая галерея», то у нас формируется определенное ожидание от этой торговой точки как от культурного места. То есть имиджевые ожидания. И в то же время мы понимаем, чем она отличается от конкурирующих точек.

Думаю, поэтому чем дальше, тем чаще можно увидеть такие заменители, как, например: «Мир сумчатых» (магазин сумок), Б/Утик (магазин SecondHend), или «АлкоМаркет». Необычное позиционирование ювелирного магазина я увидела в Минске: «Бюро ювелирных капризов».
Но смысл этой заметки не в том, чтобы отследить все возможные заменители слова «магазин», а в том, чтобы увидеть разные степени эффективности найденного вами заменителя.

Формат торговли, игнорирующий слово «магазин», позволяет сделать это:
  • На уровне слова
  • На уровне дела
  • На уровне слова
На уровне слова — это когда мы заявляем формат, не меняя ничего ни в ассортименте, ни в дистрибуции, ни в сервисе, ни в ценообразовании. Просто получаем конкурентоспособное позиционирование.

Как здесь:

Как здесь:





На уровне дела — когда мы частично, может быть, в игровой форме, переносим процессы формата, который мы метафорически отнесли к себе, в реальную жизнь нашей торговой точки.

Несколько примеров, чтобы не быть голословной.

1. В Санкт-Петербурге есть «музей шоколада». Это магазин фигурного шоколада, где любой «экспонат» продается. Это магазин, который не говорит слова «магазин». Так вот там есть выставка шоколадных фигур, как в реальном музее — скульптуры, статуэтки, достопримечательности Петербурга — сфинксы, львы, ростральные колонны…

2. Немецкий визажист Рене Кох открыл заведение, которое не без претензии называется «Пудра-бар». Там, как и в обычном баре составляют коктейли, изготавливают пудру по индивидуальному рецепту для каждой клиентки.
3. В журнале Harper‘sBazaar в декабре 2006 года появилась заметка про то, что Александра Толстая устроила прямо с своей квартире homesale «холистических» ювелирных украшений. В тексте заметки — намек на процесс домашней продажи: «Что такое холистические украшения, Александра расскажет тебе сама за бокальчиком VeuveCliquot»

4. Думаю, что здесь комментарии излишни.


И, конечно, второй вариант гораздо лучше работает как маркетинговый инструмент. Он вовлекает. В Китае говорят: «расскажи мне — и я забуду, покажи мне — и я запомню, вовлеки меня — и я пойму!». Это самое вовлечение создает впечатление, которое трудно забыть. И это впечатление может включить сарафанное радио, и привести человека обратно к нам через какое-то время.
Если вы заметили опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Деловой мир в
и
Деловой мир в
и
3 комментария
Игорь Кравчук
09 марта в 12:53
Так и должно быть.
Название должно соответствовать содержанию(1), цеплять за эмоции(2).Это как в рекламе.
0
+1
Ответить
Александр Репьев
09 марта в 13:11
Чувствуйтеся огромный опыт автора. В Калининграде меня как-то привезли в магазин "Картинки с выставки", причем эта гениальная вывеска была на уровне выше второго этажа, так что пешеход мог ее увидеть только с противоположной стороны улицы.
Потрясающе, не правда ли!

Магазин пытался продавать мебель. На мой вопрос, а к вам не заходят за чем-то кроме мебели? Мне ответили, что да. Спрашивают - а иде же картинки?

Так что, Ия, креативьте дальше!
0
+3
Ответить
Георгий Гобенко
10 марта в 23:04
ПОЛЕЗНО !!!!
0
0
Ответить
Отправить
Чтобы оставить комментарий, авторизируйтесь или зарегистрируйтесь