Отправить статью или инфоповод

Где и кем создаются российские мультфильмы, которые смотрят во всем мире

Где и кем создаются российские мультфильмы, которые смотрят во всем мире
Кадр из мультсериала «Цветняшки»

«Вовка в Тридевятом царстве», «Чебурашка», «Трое из Простоквашино», «Карлсон» — каждый из нас помнит эти прекрасные мультфильмы, которые вышли в далеких 70-х годах. Персонажи помогали детям развиваться, были для них ролевой моделью или примером того, как нельзя делать. Кто сегодня продолжает славные традиции отечественных аниматоров и какие идеи закладываем в мультики — рассказали в статье.

За пятьдесят лет отечественная мультипликация проделала большой путь, заслужив любовь миллионов зрителей не только в странах СНГ, но и во всем мире. Например, Чебурашка пользуется большой популярностью в Японии — в 2003 году японские мультипликаторы купили права на продолжение мультфильма, в 2014 выпустили новые серии, а в 2019 вышел сериал по мотивам мультфильмов под названием «Это что за Чебурашка?».

Как было раньше

Создание мультфильмов — это сложная работа. Сорок лет назад не было никаких компьютеров, специальных программ и заготовок. Каждый кадр перерисовывали через пленку (копирку), после чего их несли на съемочный станок и снимали по отдельности. Чтобы увидеть цельную сцену на две-три минуты, уходило четыре недели тяжелой работы. За один рабочий день удавалось отрисовать всего 4–5 секунд мультфильма.

Например, 10-минутная серия «Ну, погоди!», который советские зрители впервые увидели в 1969 году в альманахе «Весёлая карусель» — это 15 тысяч рисунков. В общей сложности на одну серию уходило 9 месяцев работы команды аниматоров.

Раскадровка одной из серий мультсериала

А первые две серии мультсериала про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов, которые снимались на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год, не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания. Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. Иллюзия движения создавалось благодаря перемещению деталей на мизерное расстояние. Последующие серии делались с помощью рисованной анимации.

В 1945 году в советском прокате появился «Бэмби», а спустя десять лет вышла «Белоснежка». Взрослые и дети в Советском Союзе знали и любили работы Уолта Диснея. Американские мультфильмы помогли режиссерам, сценаристам и художникам «Союзмультфильма» не только изменить свой подход к производству, но и переосмыслить мотивацию персонажей.

«Дисней был нашим учителем. Мы часто смотрели его фильмы и очень много у него взяли. Это был удивительно талантливый человек, который создал сегодняшнюю мультипликацию. Он ввел конвейерный способ производства, который в СССР целиком скопировали при создании «Союзмультфильма». Сколотил замечательный коллектив мультипликаторов, сделавших непревзойденные шедевры»

Леонид Шварцман, советский и российский режиссер-мультипликатор, патриарх «Союзмультфильма»

Дисней первым снял привычный нам полнометражный мультфильм — «Белоснежка и семь гномов». В то время компания сильно рисковала, так как ее основатель вложил в производство все состояние, заработанное на короткометражных мультфильмах. Это был новый формат, зритель мог оказаться не готов к такому долгому повествованию. Но Уолт Дисней победил и прославился на весь мир.

Появление западных мультсериалов дало отечественным мультипликаторам возможность не только посмотреть на лидеров мирового рынка, но и использовать полученные знания для создания своих проектов. Многие режиссеры искали свой стиль, отличный от конвейерного производства. Они хотели привнести что-то новое в технологии отрисовки и съемки мультфильмов — например, «Ёжик в Тумане» режиссера Алексея Баталова, вышедший в 1975 году, или «Падал прошлогодний снег» Александра Татарского, представленный советским зрителям восемь лет спустя.

«В 1950-х годах на «Союзмультфильме» главенствовала технология «эклер», которую во всем мире называют ротоскопированием. Вначале снимали актеров на кинопленку, после чего мультипликаторы переносили их игру и узловые движения на бумагу и делали сцены. С одной стороны длинной станины закрепляли проектор, а с другой был экран, на него на специальных штифтах крепили лист. Художник переносил на бумагу ключевые моменты, на которых потом строился мультфильм. Процесс был организован при помощи подручных средств», — вспоминает Леонид Шварцман.

Сегодня, благодаря современным технологиям, мультфильмы создаются быстрее, однако производство до сих пор включает в себя много важных этапов: идея, сценарий, раскадровка, анимирование, создание фонов и персонажей, графическая обработка всех материалов, съемка, озвучивание, монтаж, титры.

Что имеем сейчас

На сегодняшний день самыми популярными российскими мультфильмами считаются «Маша и Медведь» и «Смешарики». Каждая серия «Маши и Медведь» переводится на 43 языка. В Португалии Маша даже была главным героем местных карнавалов — сотни маленьких девочек шли по улицам в костюме Маши, а их отцы — в костюмах Медведя.

Создание мультфильма начинается с идеи. Олег Кузовков, автор «Маши и Медведя», рассказывал в интервью, что идея появилась в середине 90-х, но тогда не было возможностей для реализации всех задумок. Создание мультфильмов — не только трудный, но и дорогой процесс — одна минута «Маши и Медведя» обходится почти в 50 000 долларов.

Еще один популярный мультсериал из России — это «Смешарики», история которых началась в 2004 году с эфира в программе «Спокойной ночи, малыши» на телеканале Россия 1. За красивой картинкой и простыми зарисовками из жизни спрятаны глубокие истории с шутками и отсылками. В Америке «Смешарики» были показаны на телеканале CW под названием «GoGoRiki», а в Европе стали известны как «KiKoRiki».

Правообладатели часто сталкиваются со сложностями в процессе перевода, потому что зарубежному зрителю непонятны отдельные шутки, культурные аллюзии и игра слов. Приходится добавлять местный юмор и колорит. Иногда доходит до того, что полностью переписываются все диалоги. На китайском рынке своя специфика — например, чтобы получить лицензию на показ нужно пройти не одну инстанцию. А условия для получения лицензии в детской анимации еще сложнее.

На российском рынке анимации появляются и новые игроки — например, анимационная сту­дии Platoshka. После рождения сына Платона Антон и Яна Андрейчиковы поняли, что популярные мультфильмы не закрывают основных потребностей родителей — уделяют мало внимания развитию логики, мышления и памяти ребенка. К обсуждению вопроса подключилась мама Яны — Анна Шелегина, которая работала директором школы, была преподавателем в университете, руководила одним из подразделений психолого-педагогической службы для детей. Так родилась новая анимационная студия, а вместе с ней и мультсериал «Цветняшки».

«Мы создали мультсериал, ори­ен­ти­ру­ясь, в пер­вую оче­редь, на потребнос­ти собс­твен­но­го ре­бен­ка. Сложно создать качественный мультфильм для детей в возрасте от 2 до 5 лет, не имея большого опыта взаимодействия с ними, поэтому два маленьких внука — Платон и Мирон — являются идейными вдохновителями. Мы вкладыва­ли в мультфильм то, че­го нам не хва­тало в дет­ском видеокон­тенте на YouTube и те­лека­налах. На наш взгляд, мультфильмы должны в интерактивной форме развивать на­выки ма­лыша — со­ци­аль­ные, ин­теллек­ту­аль­ные, фи­зичес­кие, сен­сорные, му­зыкаль­ные, ху­дожес­твен­ные. Поэтому в основе сценария «Цветняшек» заложена полноценная педагогическая программа»

Ан­на Ше­леги­на, CEO сту­дии Platoshka

В августе 2021 года китайский медиахолдинг UYoung, в портфеле которого находятся такие бренды как Pokemon и Super Simple Songs, стал официальным представителем российского мультфильма на территории Китая. А в декабре 2021 года анимационная студия заключила долгосрочное эксклюзивное партнерство с Universal Music Group по музыкальной дистрибуции.

Вывод

Российская анимация не стоит на месте. За несколько десятилетий отечественная мультипликация проделала большой путь, заслужив любовь миллионов зрителей по всему миру. Сегодня мы видим, как «Союзмультфильм» перезапускает советскую анимационную классику, пусть и не всегда успешно, из-за чего спустя непродолжительное время отказывается от своих планов. А новая волна аниматоров делает свои мультфильмы ориентируясь уже не только на российского, но и на западного зрителя. Молодые студии сразу планируют международную экспансию, потому что хотят поделиться своими идеями с наибольшим количеством людей. И им есть, что показать миру.

Если вы заметили опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен в редакцию: