Отправить статью

Рунглиш: новый язык московских офисов нуждается в защите

Офисный сленг улучшает взаимопонимание между коллегами, но при этом одобряющих его использование — ненамного больше, чем порицающих. Основа корпоративного новояза — русифицированные заимствования из английского языка. Именно это свойство рунглиша неожиданно привлекло внимание Госдумы в октябре 2022 года. Законопроект о запрете использования заимствованных слов, у которых есть русский аналог, был вынесен на рассмотрение. Если его примут, то от новой языковой нормы московских офисов, возможно, со временем придется отказаться. Агентство интернет-маркетинга TexTerra провело собственное исследование и выяснило, какие заимствования, не имеющие аналогов в русском языке, прочно укоренились в речи и нуждаются в защите.

Рунглиш: новый язык московских офисов нуждается в защите
© Jason Goodman/Unsplash

«Борьба с заимствованными словами — крайне бестолковое занятие. Язык всегда сам «выкидывает» заимствования, у которых есть полный аналог, даже если на слово действительно была мода какое-то время. «Деманд», например, закономерно не удержался из-за полного соответствия «спросу». И наоборот: если слово все-таки осталось в языке, значит, полного аналога ему нет. По этой причине в русском языке прочно обосновались, например, «имидж» и «лук» — они не синонимичны ни словам «внешний вид» и «образ», ни друг другу», — отметила выпускающий редактор TexTerra Дарья Завьялова.

В агентстве перечислили слова, без которых сегодня уже сложно представить офисное общение.

Бэкграунд

Слово переводится с английского как «предыстория», «контекст». В профессиональной среде под термином «бэкграунд» подразумевают все, что сформировало человека: опыт, карьерный путь, образование и другие важные для личности характеристики. Заменить это все одним словом или выражением трудно. «Опыт работы» не затрагивает личный контекст, а «история сотрудника» звучит странно.

В ноябре Яндекс зафиксировал 28 500+ разных запросов со словом «бэкграунд» — пользователи искали в основном значение незнакомого им термина.

Частота употребления слова «бэкграунд» в Вордстате

Частота употребления слова «бэкграунд» в Вордстате

Вебинар

У вебинара нет русского аналога. В английском это неологизм, образованный от слов «веб» и «семинар». В теории это слово можно заменить на «интернет-лекция» или «онлайн-лекция», но и «интернет», и «онлайн» тоже являются заимствованными словами.

В ноябре запросы со словом «вебинар» сделали 400 720+ раз. Кстати, интерес то ли к термину, то ли к явлению падает уже примерно полгода.

Частота употребления слова «вебинар» в Вордстате

Частота употребления слова «вебинар» в Вордстате

Вендор

Vendor переводится как «поставщик», «производитель», «продавец». Вендоры продвигают товары под собственным брендом. Они могут производить его сами или выпускать готовый продукт, ключевым фактором является владение брендом и продвижение товара или услуги самим вендором. Простое «производитель» или «продавец» не описывают весь функционал, поэтому и появился специальный термин, у которого нет аналога.

За ноябрь Яндекс зарегистрировал 36 440+ самых разных запросов, включающих этот термин.

Частота употребления слова «вендор» в Вордстате

Частота употребления слова «вендор» в Вордстате

Воркфлоу

Воркфлоу в переводе это «рабочий процесс». Но под этим словом понимают не сами задачи, которые выполняют сотрудники, а принцип организации этих процессов. Для каждого этапа есть определенный алгоритм действий, который может отображаться в виде схем или фиксироваться в специальных сервисах.

В ноябре слово запрашивали в Яндексе 830+ раз.

Частота употребления слова «воркфлоу» в Вордстате

Частота употребления слова «воркфлоу» в Вордстате

Кейс

Case можно перевести как «случай» или «дело». Термин используется для демонстрации проектов, историй успеха, результатов работы.

Термин искали 2 390 000+ раз за месяц.

Частота употребления слова «кейс» в Вордстате

Кофаундер

Термин «кофаундер» переводится как «соучредитель». И хотя в русском языке есть 100-процентный аналог, слово «кофаундер» не теряет популярности.

Кофаундер набирает 500+ запросов в месяц.

Частота употребления слова «кофаундер» в Вордстате

Частота употребления слова «кофаундер» в Вордстате

Митап

Обычно под словом «митап» подразумевают неформальную встречу, участников которой объединяет тема или интересы. Точное определение получилось не таким коротким, как лаконичное «митап», поэтому термин прижился.

В ноябре его искали 1770+ раз.

Частота употребления слова «митап» в Вордстате

Частота употребления слова «митап» в Вордстате

Оупенспейс

Оупенспейсами называют офисы с открытыми пространствами. При такой планировке сотрудники и менеджеры работают в одной, не разделенной на кабинеты локации, а для переговоров и обсуждений есть отдельные залы.

В ноябре 370+ человек интересовались значением термина.

Частота употребления слова «опенспейс» в Вордстате Источник: https://delovoymir.biz/ru/columns/add/ © Деловой мир

Частота употребления слова «опенспейс» в Вордстате

Тренд

Трендами называют тенденции или направления развития. Тренд есть в самых разных сферах: от моды до аналитики данных.

Запросы по словом «тренд» пользователи сделали за последний месяц 1 064 510+ раз.

Частота употребления слова «тренд» в Вордстате

Частота употребления слова «тренд» в Вордстате

Фриланс

Термин «фриланс» можно заменить на «удаленную работу», но краткость обычно выигрывает.

За последний месяц Яндекс зафиксировал 390 200+ запросов со словом «фриланс».

Частота употребления слова «фриланс» в Вордстате

Если вы заметили опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Деловой мир в
и
Деловой мир в
и
0 комментариев
Отправить
Чтобы оставить комментарий, авторизируйтесь или зарегистрируйтесь